TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:42

Konteks
2:42 the king summoned 1  Shimei and said to him, “You will recall 2  that I made you take an oath by the Lord, and I solemnly warned you, ‘If you ever leave and go anywhere, 3  know for sure that you will certainly die.’ You said to me, ‘The proposal is acceptable; I agree to it.’ 4 

1 Raja-raja 3:26

Konteks
3:26 The real mother 5  spoke up to the king, for her motherly instincts were aroused. 6  She said, “My master, give her the living child! Whatever you do, don’t kill him!” 7  But the other woman said, “Neither one of us will have him! Let them cut him in two!”

1 Raja-raja 4:21

Konteks
4:21 (5:1) 8  Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River 9  to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime. 10 

1 Raja-raja 7:2

Konteks
7:2 He named 11  it “The Palace of the Lebanon Forest”; 12  it was 150 feet 13  long, 75 feet 14  wide, and 45 feet 15  high. It had four rows of cedar pillars and cedar beams above the pillars.

1 Raja-raja 7:8

Konteks
7:8 The palace where he lived was constructed in a similar way. 16  He also constructed a palace like this hall for Pharaoh’s daughter, whom he had married. 17 

1 Raja-raja 7:25

Konteks
7:25 “The Sea” stood on top of twelve bulls. Three faced northward, three westward, three southward, and three eastward. “The Sea” was placed on top of them, and they all faced outward. 18 

1 Raja-raja 7:40

Konteks

7:40 Hiram also made basins, shovels, and bowls. He 19  finished all the work on the Lord’s temple he had been assigned by King Solomon. 20 

1 Raja-raja 8:32

Konteks
8:32 Listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve. 21 

1 Raja-raja 8:36

Konteks
8:36 then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly 22  you will then teach them the right way to live 23  and send rain on your land that you have given your people to possess. 24 

1 Raja-raja 8:46

Konteks

8:46 “The time will come when your people 25  will sin against you (for there is no one who is sinless!) and you will be angry with them and deliver them over to their enemies, who will take them as prisoners to their own land, 26  whether far away or close by.

1 Raja-raja 8:66

Konteks
8:66 On the fifteenth day after the festival started, 27  he dismissed the people. They asked God to empower the king 28  and then went to their homes, happy and content 29  because of all the good the Lord had done for his servant David and his people Israel.

1 Raja-raja 12:18

Konteks
12:18 King Rehoboam sent Adoniram, 30  the supervisor of the work crews, 31  out after them, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem. 32 

1 Raja-raja 13:11

Konteks

13:11 Now there was an old prophet living in Bethel. 33  When his sons came home, they told their father 34  everything the prophet 35  had done in Bethel that day and all the words he had spoken to the king. 36 

1 Raja-raja 13:21

Konteks
13:21 and he cried out to the prophet from Judah, “This is what the Lord says, ‘You 37  have rebelled against the Lord 38  and have not obeyed the command the Lord your God gave you.

1 Raja-raja 13:26

Konteks
13:26 When the old prophet who had invited him to his house heard the news, 39  he said, “It is the prophet 40  who rebelled against the Lord. 41  The Lord delivered him over to the lion and it ripped him up 42  and killed him, just as the Lord warned him.” 43 

1 Raja-raja 16:5

Konteks

16:5 The rest of the events of Baasha’s reign, including his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 44 

1 Raja-raja 18:21

Konteks
18:21 Elijah approached all the people and said, “How long are you going to be paralyzed by indecision? 45  If the Lord is the true God, 46  then follow him, but if Baal is, follow him!” But the people did not say a word.

1 Raja-raja 20:9

Konteks
20:9 So he said to the messengers of Ben Hadad, “Say this to my master, the king, ‘I will give you everything you demanded at first from your servant, but I am unable to agree to this latest demand.’” 47  So the messengers went back and gave their report.

1 Raja-raja 20:29

Konteks

20:29 The armies were deployed opposite each other for seven days. On the seventh day the battle began, and the Israelites killed 100,000 Syrian foot soldiers in one day.

1 Raja-raja 20:33

Konteks
20:33 The men took this as a good omen and quickly accepted his offer, saying, “Ben Hadad is your brother.” Ahab 48  then said, “Go, get him.” So Ben Hadad came out to him, and Ahab pulled him up into his chariot.

1 Raja-raja 20:39

Konteks
20:39 When the king passed by, he called out to the king, “Your servant went out into the heat 49  of the battle, and then a man turned aside and brought me a prisoner. 50  He told me, ‘Guard this prisoner. If he ends up missing for any reason, 51  you will pay with your life or with a talent 52  of silver.’ 53 

1 Raja-raja 20:42

Konteks
20:42 The prophet 54  then said to him, “This is what the Lord says, ‘Because you released a man I had determined should die, you will pay with your life and your people will suffer instead of his people.’” 55 

1 Raja-raja 21:29

Konteks
21:29 “Have you noticed how Ahab shows remorse 56  before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.” 57 

1 Raja-raja 22:6

Konteks
22:6 So the king of Israel assembled about four hundred prophets and asked them, “Should I attack Ramoth Gilead or not?” 58  They said, “Attack! The sovereign one 59  will hand it over to the king.”

1 Raja-raja 22:8

Konteks
22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 60  But I despise 61  him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 62  Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”

1 Raja-raja 22:19

Konteks
22:19 Micaiah 63  said, “That being the case, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:42]  1 tn Heb “sent and summoned.”

[2:42]  2 tn Heb “Is it not [true]…?” In the Hebrew text the statement is interrogative; the rhetorical question expects the answer, “Of course it is.”

[2:42]  3 tn Heb “here or there.”

[2:42]  4 tn Heb “good is the word; I have heard.”

[3:26]  5 tn Heb “the woman whose son was alive.”

[3:26]  6 tn Heb “for her compassions grew warm for her son.”

[3:26]  7 tn The infinitive absolute before the negated jussive emphasizes the main verb.

[4:21]  8 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same.

[4:21]  9 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew.

[4:21]  10 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”

[7:2]  11 tn Heb “he built.”

[7:2]  12 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest.

[7:2]  13 tn Heb “one hundred cubits.”

[7:2]  14 tn Heb “fifty cubits.”

[7:2]  15 tn Heb “thirty cubits.”

[7:8]  16 tn Heb “and his house where he lived, the other court [i.e., as opposed to the great court], separated from the house belonging to the hall, was like this work [i.e., this style of architecture].”

[7:8]  17 tn Heb “and a house he was making for the daughter of Pharaoh, whom Solomon had taken, like this porch.”

[7:25]  18 tn Heb “all their hindquarters were toward the inside.”

[7:40]  19 tn Heb “Hiram.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[7:40]  20 tn Heb “Hiram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of the Lord.

[8:32]  21 tn Heb “and you, hear [from] heaven and act and judge your servants by declaring the guilty to be guilty, to give his way on his head, and to declare the innocent to be innocent, to give to him according to his innocence.”

[8:36]  22 tn The translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense.

[8:36]  23 tn Heb “the good way in which they should walk.”

[8:36]  24 tn Or “for an inheritance.”

[8:46]  25 tn Heb “they”; the referent (your people) has been specified in the translation for clarity.

[8:46]  26 tn Heb “the land of the enemy.”

[8:66]  27 tn Heb “on the eighth day” (that is, the day after the second seven-day sequence).

[8:66]  28 tn Heb “they blessed the king.”

[8:66]  29 tn Heb “good of heart.”

[12:18]  30 tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6.

[12:18]  31 sn The work crews. See the note on this expression in 4:6.

[12:18]  32 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:11]  33 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[13:11]  34 tn Heb “and his son came and told him.” The MT has the singular here, but several other textual witnesses have the plural, which is more consistent with the second half of the verse and with vv. 12-13.

[13:11]  35 tn Heb “the man of God.”

[13:11]  36 tn Heb “all the actions which the man of God performed that day in Bethel, the words which he spoke to the king, and they told them to their father.”

[13:21]  37 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.

[13:21]  38 tn Heb “the mouth [i.e., command] of the Lord.

[13:26]  39 tn Heb “and the prophet who had brought him back from the road heard.”

[13:26]  40 tn Heb “the man of God.”

[13:26]  41 tn Heb “the mouth of the Lord.”

[13:26]  42 tn Heb “broke him,” or “crushed him.”

[13:26]  43 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke to him.”

[16:5]  44 tn Heb “As for the rest of the events of Baasha, and that which he did and his strength, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[18:21]  45 tn Heb “How long are you going to limp around on two crutches?” (see HALOT 762 s.v. סְעִפִּים). In context this idiomatic expression refers to indecision rather than physical disability.

[18:21]  46 tn Heb “the God.”

[20:9]  47 tn Heb “all which you sent to your servant in the beginning I will do, but this thing I am unable to do.”

[20:33]  48 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:39]  49 tn Heb “middle.”

[20:39]  50 tn Heb “man” (also a second time later in this verse).

[20:39]  51 tn Heb “if being missed, he is missed.” The emphatic infinitive absolute before the finite verbal form lends solemnity to the warning.

[20:39]  52 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver.

[20:39]  53 tn Heb “your life will be in place of his life, or a unit of silver you will pay.”

[20:42]  54 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.

[20:42]  55 tn Heb “Because you sent away the man of my destruction [i.e., that I determined should be destroyed] from [my/your?] hand, your life will be in place of his life, and your people in place of his people.”

[21:29]  56 tn Or “humbles himself.” The expression occurs a second time later in this verse.

[21:29]  57 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”

[22:6]  58 tn Heb “Should I go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”

[22:6]  59 tn Though Jehoshaphat requested an oracle from “the Lord” (יְהוָה, Yahweh), they stop short of actually using this name and substitute the title אֲדֹנָי (’adonai, “lord; master”). This ambiguity may explain in part Jehoshaphat’s hesitancy and caution (vv. 7-8). He seems to doubt that the four hundred are genuine prophets of the Lord.

[22:8]  60 tn Heb “to seek the Lord from him.”

[22:8]  61 tn Or “hate.”

[22:8]  62 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.

[22:19]  63 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA